My Poet Friend

        (Lingzis, July 2003)

            I thought
            I was living in dreams.
            Now I find
            I am dreaming with poems.

            My tears
            line up as pearls,
            And my laugh
            flies as birds.

            All these are because of
            A poet friend, I have.
            Who is it?
            You, my friend, it is yourself!

    

 
 

我的诗人朋友

*小朋友*  译

我以为
一直是在梦景中
蓦然发觉
那是用诗编制成的梦

泪水
已凝成晶莹的珍珠
欢笑
在太空中翱翔

因为
我有个诗人朋友
他是谁
是你,朋友,
他就是你自己!

 
我的诗友

清平 译

原以为,
我生活在梦中。
才发现,
我正与诗一起梦。

我的眼泪
像珍珠的串儿
我的笑容
像飞翔的鸟儿

只因为,
我有一个诗友。
他是谁呢?
就是你呀,我的朋友

 

我的诗伴

嘻嘻

我常觉得
我活在梦中
我刚发现
梦与诗同


我的眼泪

如珠般滑落
我的笑声
似飞鸟凌空


这些只为了一个诗伴,
我的
谁呢?
你,我的伴,你自己啊。
 

 
诗友

仿佛 译

生存在梦中
才发现诗丛
是我梦的吟咏

泪如珍珠
链起一串笑声
如鸟飞空

一切都因为
在诗的尾处
一个朋友


Back to <Blue Dream>                      Back to home