Read You   

(Lingzis. Feb 2. 2002. Sendai, Japan)

Listening to your song,
here is
not only music,
but also warm.

Watching your picture,
here is
not only color,
but also sweet.

Reading your dream,
here is
not only smile
but full of
flower smell....

It will never be enough
for me
to read you,
thousand and thousand,
my darling,
but the sun
is rising,
I have to go ……


    本贴由lingzis于2002年2月04日在
乐趣园〖三更罗〗发表.


欢迎你点击此访问玲子主页          
back

     It shall be mentioned that 
"Read You" was written by following
法默`s "遥远地平线上的春晓". 

 
    Read You (Lingzis)

       ——遥远地平线上的春晓 (法默)


(法默: 遥远地平线上的春晓 Feb 1, 2002)
(Lingzis: Red you. Feb 2. 2002. Sendai, Japan)



快快归还我们的心来,
亲爱的女郎!
我们的思绪失落在远方,在远方:
那里有常绿的橡树叶在摇晃,
美人鱼坐在岸边夜夜歌唱。


Listening to your song,
here is
not only music,
but warm.


她用明眸使黑夜隐退,
她用乌发编织情深意长,
她把友情铺上繁花山野,
在雪满山上,
月明林旁,
洒下思乡露珠香。

Watching your picture,
here is
not only color,
but sweet.


我想当香国君王,
让芍药花岁岁长开不败,
让冬青树年年对我发出沙沙声响:
把碧海丹心怀胸膛,
把远方姑娘铭刻在心上,
用吻催她进入梦乡,
恰如一个新娘。


Reading your dream,
here is
not only smile
but full of
flower smell.


遥远地平线上的春晓

It will never be enough
for me
to read you,
thousand and thousand,
my darling,
but the sun
is rising,
I have to go ……


    本贴由lingzis于2002年2月05日13:09:54在乐趣园〖三更罗〗发表.
 

 

读你
---- 林昙 译     
   

      聆听着你的歌喉
      这儿不止有旋律
      还有你温润如玉
     
      凝视着你的相片
      这儿不止有色泽
      还有你的甜蜜

      吟咏着你的梦境
      这儿不止有笑靥
      还有你花样的气息

      读你
      怎样也无法读腻
      一页一页的翻去
      爱你,爱你
      可是,太阳居然又升起
      我不得不离去


                          本贴由林昙于2002年8月08日19:12:29在乐趣园〖三更罗〗发表.