玲子,一位杰出的学者,我认识她纯属偶然。
    我们这一代人失去的已太多了,其中以青春年华和学习机会最为可惜。文革造成了我们没有学历、没有文化的人生一大悲哀。玲子却是我众多朋友中学历最高的人 ,我们相识缘因彼此的华侨家庭背景。她长期工作在海外,我们的联系基本上是在网络上,这使我几乎忘却她是现实中的具体人, 在我心目中甚至成为文化和知识的化身,犹如珠峰上的一朵雪莲, 洁白、美丽!
    我淡薄名利,崇尚学问,当我发现我们这一代人失去的东西在比我们年青的朋友身上重现时是那么地光辉灿烂,这种美感驱散了各种遗憾和悲伤,令我感悟到人生的意义。为此,我 协助玲子博士做出了《玲子园地》这一主页。/ HRS

 

A Young Marine Biologist,

Dr.DanLing(Lingzis)Tang

AN INCIDENTAL ACQUAINTANCE

by Huang Rensheng

  There were too many sacrifices in my life. The most unforgettable one was the Cultural Revolution. During that critical period of time, many others and I were lost. Our 


Huang Rensheng
 

golden opportunities to continue our tertiary study went bust. The painful experience had given me the kind of regrets and sadness, which would never be remedied in the rest of my life.
  Lingzis is one of my friends who obtain the highest level of education. We don’t belong to the same world nor having any similarity, not even the circle of life. Except that both of us are Chinese immigrants of Myanmar. We have little chance to meet each other. Most of the time she is overseas. Sometimes I merely forget that she is a physical human, as to me she is a statue of knowledge. Her nobleness, her glory, her attractiveness and her respectful personality are just as pure as white lotus at the peak of Mt. Everest.
  Fame and money is not my cup of tea. I admire only knowledge. What I lost during my young days, have a chance to be regained through the next generation. It is she who makes my dream comes true. Though the satisfaction may be temporary, it does mark a meaningful moment in my life.
  For this, I specially design this WebPages for her.
(
Translated by Emmy

home