Hearing of Red Leaves
(Lingzis, October 2003, Seoul, Korea)
I hear leaves changing color,
Lightly,
from green to yellow,
as a small spoon of sugar
melting into a cup of
cappuccino.
I hear leaves changing color
softly
from yellow to red,
as a piece of yellow ice cream
dropping into
a red dream.
I hear two red leaves meeting together
sweetly
in a warm afternoon,
as the first touching of
two young hearts
in a golden autumn.
I hear two red leaves drifting down
slowly
under the sun,
as two lovers laying down
gently
onto the green ground …
|
|
✿
❀
✿
❀
✿
❀
✿
❀
✿
❀ ✿
❀
|
听 叶
---- lingzis
Translated by 林昙
我听叶变色
轻轻的
从绿到黄
象卡比其娜加进了一小匙糖
我听叶变色
软软的
从黄到红
象奶油冰激凌坠入红色的梦乡
我听两片红叶相触
甜甜的
在个暖洋洋的下午
象两颗稚嫩的心在金秋里相拂
我听两片红叶飘落
缓缓的
在阳光下
象两个恋人静静的依偎在绿色的草坪
|
听见了红叶
玲子,2003年10月,韩国,汉城
Translated by 听雨棚
我听见树叶在变换颜色
轻轻的
从绿到黄,
象一小勺白糖
溶化在
一杯热气缭绕的牛奶咖啡。
我听见树叶在变换颜色
柔柔的
从黄到红,
象一块黄色的冰淇淋
滴进
一个红色的梦。
我听见两片红叶相遇
甜甜的
在温暖的午后,
象两颗年轻的心
初次邂逅
在金色的秋天。
我听见两片红叶飘落
慢慢的
在阳光下,
象一对爱人
静静地躺在
绿色的草地...
|
|
♪ ☀
♫ ♬ ♩ ♭ ♪ ☆ ☀ ♫ ♬ ♩ ♭ ♪ |
聆听红叶
(玲子诗,清平译)
用我温和的心
聆听叶子变色
从绿转黄
似一小勺糖
溶进一杯cappuccino
用我柔软的心
聆听叶子变色
由黄变红
像黄色的冰淇凌
跌进一个红色的梦
用我甜蜜的心
聆听两片红叶相逢
在那个和煦的午后
两颗清纯的心
在金秋时节第一次相撞
用我珍惜的心
聆听两片红叶飞落
在太阳下面
一对爱人轻轻地躺在
绿色的草地之上
2003/10/20 16:28 |
听见红叶
hearing of
red leaves
玲子诗,2003年10月于韩国首尔,
冰 2016年10月6日 试译于广州
我听见树叶儿变色
轻轻地
从绿到黄
象白糖
溶入卡布其诺
我听见树叶儿变色
柔柔地
从黄到红
象鹅黄的冰激凌
染进玫红色的梦
我听见两片红叶相遇
甜甜地
在温暖的午后
象两颗年轻的心第一次碰触在
金色的秋光里
我听见两片红叶飘落
悠悠地
在暖阳下
象一对恋人安静地躺在
草坪上 |
♪ ☀ ♫ ♬ ♩ ♭ ♪
☆ ☀ ♫ ♬ ♩ ♭ ♪
|
|
红叶之声
玲子2003年10月写于韩国首尔
向荣2016年11月译于中国广州
听
片片树叶
变色的声音
悄然地
由绿变黄
好似一匙白砂糖
溶入热奶咖啡中
听
片片树叶
变色的声音
怡然地
由黄变红
好似一客冰激凌
滴入橙红梦境里
听
两片红叶
邂逅的声音
欣然地
在暖午后
好似两颗年轻的心
初次碰撞在金秋里
听
两片红叶
飘零的声音
悠然地
在艳阳下
好似两个热恋的人
柔情缱绻在绿地上 |
back
home
|
|